سابقة بكلية الحقوق أيت ملول : مناقشة ماستر باللغتين الرسميتين الأمازيغية والعربية

موضوع :التشريع المترجم إلى الأمازيغية: تصنيف ودراسة في نماذج

الحسن باكريم

بمناسبة مناقشات رسائل التخرج في ماستر الصياغة القانونية وتقنيات التشريع بالمغرب، الفوج الثاني، بتنسيق واشراف الدكتور محمد همام،  بكلية العلوم القانونية والاقتصادية والاجتماعية، بأيت ملول، التابعة لجامعة ابن زهر باكادير، بهذه المناسبة تمت، يوم الخميس 3 نونبر 2022 ، في سابقة مستحسنة وتسجل للماستر المذكور وللكلية وللجنة العلمية، مناقشة بحث لنيل شهادة الماستر في موضوع التشريع المترجم إلى الأمازيغية،  باللغتين العربية والأمازيغية، اللغتان الرسميتان في دستور المملكة.

كان موضوع بحث الماستر الذي تقدم به الطالب الباحث مصطفى الز، وحصل على شهادته بميزة حسن جدا، هو “التشريع المترجم إلى الأمازيغية: تصنيف ودراسة في نماذج.”

مناقشة الماستر باللغتين الرسمتين..

 

وجرت مناقشة البحث تحت إشراف الأستاذ محمد همام، أمام لجنة علمية مكونة من الأساتذة، الدكتور حسن الطالب، أستاذ التعليم العالي للترجمة، بكلية الٱداب والعلوم الإنسانية باكادير، والدكتور الحسين بويعقوبي ، أستاذ الأنثربولوجيا بكلية اللغات والفنون والعلوم الانسانية أيت ملول، والدكتور سعيد العيطوني أستاذ القانون الخاص بكلية العلوم القانونية والاقتصادية والاجتماعية أيت ملول، والأستاذ محمد أكناض، أستاذ وخبير مترجم إلى الأمازيغية.

لماذا استحسان والتأكيد على أهمية هذه المبادرة العلمية والحقوقية؟ لان العديد من المهتمين والمسؤولين لازالوا يجهلون أن للمغرب لغتين رسمتين العربية والأمازيغية، أقرهما دستور سنة 2011، فالكثير من هؤلاء لا ينتبهون لهذه الخاصية التي تميز المغرب عن العديد من الأمم، فبعد الاعتراف الرسمي باللغة الأمازيغية، من الضروري ومن الانصافة استعمالها، كل ما أمكن ذلك، من أجل حمايتها من الانقراض، وهي غاية الدولة من الاعتراف بها.


اكتشاف المزيد من azulpress.ma

اشترك للحصول على أحدث التدوينات في بريدك الإلكتروني.

التعليقات مغلقة.

يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربتك. سنفترض أنك موافق على هذا، ولكن يمكنك إلغاء الاشتراك إذا كنت ترغب في ذلك. الموافقة قرائة المزيد

اكتشاف المزيد من azulpress.ma

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading