گوگل يضيف اللغة الأمازيغية للغات في المنصة الخاصة بالترجمة

ماذا يعني ادخال تامازيغت في الترجمة الفورية وماهي الخطوات القادمة، المرحلة الأولى قريبة جدا من الانجاز OCR والتي تعنيOptical character recognition أي أن يتعرف الجهاز ويحول أي كتابة يدوية أو ألية لتامازيغت الي خط مرمز يفهمه الكمبيوتر (مشروع قريب جدا من الانجاز).

المرحلة التي تليها Speech recognition سوف يتيح لنا الترجمة الصوتية الفورية كما في الكثير من اللغات وشركة ميتا بدأت فيه وضمنت تامازيغت منذ سنوات ولعلها تسبق جوجل في ذلك ولكن جوجل سوف تضمنه وهو لازال في مرحلة متأخرة.

المرحلة الاخيرة هي تضمين كل هذه الادوات في برامج الذكاء الاصناعي في الانتاج وهو الان مشغل بالذكاء الاصطناعي لكنه لا ينتج بالذكاء الاصطناعي.

العوائق الممكنة : Large language model تحتاج كما هو اسمها الى أكبر قدر من النصوص المكتوب والمسموعة والمرئية وسوف تلاحظون أن الترجمة بالحرف اللاتينية يغلب عليها التنوع القبائلي وبحروف تيفيناغ يغلب عليها تنوعات جنوب المغرب وهذا غير مستغرب لأن المواد موجودة في التنوعين أكثر من أي تنوع أخر.

كيف يتم تصحيح : المواد وادخال وتحسين التراجمة:  كما أي لغة أخرى المودل الحالي به تراجم غير دقيقة وسوف يتيح خاصية الاضافة والتصحيح، سوف تلاحظون أن المعاجم التي نشرناها من قبل مضمنة في مترادفات الترجمة الفورية بصيغة تلقائية.

أقرب بكثير مما تتوقعون سوف تتمكنون من الحديث مع الكمبيوتر بتامازيغت وهذا مؤكد قريبا.


اكتشاف المزيد من azulpress.ma

اشترك للحصول على أحدث التدوينات في بريدك الإلكتروني.

التعليقات مغلقة.

يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربتك. سنفترض أنك موافق على هذا، ولكن يمكنك إلغاء الاشتراك إذا كنت ترغب في ذلك. الموافقة قرائة المزيد

اكتشاف المزيد من azulpress.ma

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading