ترجمة 30 مؤلفا إلى اللغة الأمازيغية ووضع الحجر الأساسي لمركز وطني لترقية ونشر اللغة والثقافة الأمازيغيتين بالجزائر .

actualite260431

ريناس//

أعلنت وزارة الثقافة الجزائرية الجمعة الماضية 18 نوفمبر عن ترجمة 30 مؤلفا إلى اللغة الأمازيغية وسيتم عرضها خلال المعرض الدولي ال21 للكتاب بالجزائر العاصمة  لأول مرة .

وفي تصريح صحفي قال وزبر الثقافة الجزائري عز الدين ميهوبي أن الوزارة قامت بتنسيق مع المحافظة السامية للأمازيغية على ترجمة العديد من الكتب إلى اللغة الأمازيغية وكذا روايات وقصص وشعر ومعاجم وكتب مصطلحات وأبحاث جامعية.

وزاد قائلا أن الترجمة إلى تلك اللغة تحمل أبعادا من بينها إثراء معارف القارئ بها ومدارك الناطقين بها، كما أن هذه العملية تتيح الفرصة للمتحدثين بها في تطويرها.

ومن جهة أخرى كشف سي الهاشمي عصاد الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية عن مشروع مركز وطني لترقية ونشر اللغة والثقافة الأمازيغيتين سيتم تدشينه في فبراير القادم، والذي عرفت أشغاله مرحلة النهاية على مستور القطب الجامعي لأبوداوو التابع لجامعة بجاية

وصرح سي الهاشمي عصاد على أن المركز الذي انتهت به الأشغال كليا، ولم يتبقى غير تجهيزها بالملستلزمات الضرورية وهو ما سيتم قبل شهر فبراير المقبل حيث سيتزامن تدشينه والاحتفالات بترسيم اللغة الامازيغية في الدستور الجزائري,

وصمم مبنى المركز الوطني لترقية ونشر اللغة والثقافة الأمازيغيتين على مساحة 2000 منر مربعا، وفق تصاميم عصرية وتم تهيئته بكل المرافق الأساسية والترفيهية، وهو يتكون من 5 قاعات بيداغوجية، و14 مختبرا وقاعة خاصة بالسمعي بصري، وأخرى مخصصة لاحتضان المحاضرات والندوات والملتقيات، وكانت الميزانية المرصودة له في حدود 34 مليار دينار جزائري.

وأوضح من جهته السيد بوعلام السعيداني رئيس جامعة بجاية أن المركز سيشمل على 04 تخصصات أساسية اللسانيات والانتروبولوجيا والترجمة وفن التعليم مؤكدا على مدى أهمية مساهمته في ترقية وإبراز اللغة الأمازيغية وحضارتها.

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربتك. سنفترض أنك موافق على هذا، ولكن يمكنك إلغاء الاشتراك إذا كنت ترغب في ذلك. الموافقة قرائة المزيد